Все
Отредактировано:06.02.13 02:02
[B]Роберт Стоун[/B] - классик современной американской прозы,
друг Кена Кизи и хроникер контркультуры... (oz.by/books)
Роман [B]"В зеркалах"[/B] публиковался на русском языке в 70-х
в "Иностранной литературе".
В 2012г. в издательстве "Азбука" вышел полный (без цензурных
купюр) вариант русского перевода.
----------------------------------
— Ты скажи мне два раза «Никарагуа»,— сказал Рейнхарт.— А я покажу тебе фокус.
... ...
— Фокус вот какой; я засуну руку себе в глотку, крепко ухвачу
внутренности и буду тащить их наружу, пока не вывернусь наизнанку.
Мне такой фокус ничего не стоит сделать, потому что я из тех, кто углублен в себя. ...
— А когда я полностью вывернусь, милая, я расплывусь у твоих ног серой дурно пахнущей пленкой — эктоплазмой, по виду и по консистенции схожей со старым камамбером. В центре этой эктоплазмы обрати внимание на большое количество тоски дерьмового оттенка. Ты заметишь, что она вся в маленьких присосках и непрерывно пульсирует. Это потому, что она всегда голодна. Кроме тех случаев, когда я забиваю ее до бесчувствия. ... <конец цитаты>
======================================
Да уж! Рейнхарту не позавидуешь. А у медвежат внутри опилки. Камамбер не кажется им дурно пахнущим. Попадись медвежонку тоска с присосками, которая жрет любовь, так он ее пожалуй и сам сожрет.
А то все морковка да морковка ... :(